查电话号码
登录 注册

الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر造句

"الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    《安全公约》和《国际船舶和港口保安规则》实施情况
  • ونصت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على واجب الإنقاذ أيضاً.
    " 救助的义务在《海上人命安全公约》中也有规定。
  • الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974، بصيغتها المعدلة. (ولا سيما الفصل الحادي عشر-1)
    1974年《国际海上人命安全公约》,经修正(尤其是第十一-1章)
  • 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    《国际海上人命安全公约》第十一章第2节和《国际船舶和港口设施安全守则》
  • إدخال تعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر للمنظمة البحرية الدولية وتوسيع نطاقها لتشمل الموانئ
    国际海事组织《国际海上人命安全公约》和把公约适用范围扩大到港口的修正案
  • ويتناول الفصل السادس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر نقل جميع أنواع البضائع باستثناء السوائل والغازات السائبة.
    《海上人命安全公约》第六章涉及各类货物的载运,但不包括散装液体和气体。
  • ويمثل الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر الصكين الرئيسيين في هذا الصدد.
    《海上人命安全公约》第五章以及《国际海上避碰规则公约》构成了这方面的主要文书。
  • 27- وناقش الخبراء أيضاً الأعمال التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية، وبخاصة التعديلات على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974.
    专家们还讨论了国际海运组织的工作,特别是1974年《国际海上人命安全公约》的修正案。
  • 2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    挪威现在尽力履行国际船舶和港口设施安全公约第十一章第2节以及国际船舶和港口设施安全手则和所规定的义务。
  • 1 بغية التوفيق بين أحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر المتعلقة بتقسيم هيكل سفن الركاب والبضائع واستقرارها في حالة إصابتها بتلف.
    海安会还通过经修正的第II-1章,以统一《安全公约》有关客船和货船的分舱和破舱稳性规定。
  • وعُدِّل الفصل الحادي عشر-1 في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفقا لذلك ليصبح تنفيذ الجزءين الأول والثاني من المدونة إلزاميا ().
    《国际海上人命安全公约》第十一章-1做了相应的修正,使守则第一部分和第二部分具有强制性。
  • وتلاحظ المنظمة الهيدروغرافية الدولية أن الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر كان له الأثر الأعظم على الأهمية العالمية التي تعلق على الهيدروغرافيا.
    国际水文学组织指出,《海上人命安全公约》第五章对水文学的全球意义产生了极为重大的影响。
  • حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عضو منتسب في المنظمة البحرية الدولية وحكومة متعاقدة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974.
    香港特区政府为国际海事组织的联系成员,也是《1974年国际海上人命安全公约》缔约政府成员之一。
  • وترد القواعد المفصَّـلة الخاصة بسلامة الملاحة في الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وفي اتفاقية الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر لعام 1972.
    《国际海上人命安全公约》第五章和《1972年国际海上避碰规则公约》规定了关于航行安全的细则。
  • وأقرت لجنة الشؤون الدولية التابعة للجمعية التشريعية، الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974، وقُدمت للجمعية لاعتمادها في دورة استثنائية.
    1974年通过的《国际海上人命安全公约》已得到立法议会国际事务委员会批准,并提交立法议会特别会议批准。
  • كما عُدلت المدونات التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية وأصبحت إلزامية(9) بموجب الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر وعُدل عدد من المدونات غير الإلزامية(10).
    在SOLAS之下强制实行的各项海事组织法规和规则9 以及一系列非强制性的法规和规则10也经过了修正。
  • ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن غواتيمالا، باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر (1974)()، تقوم بتنظيم النقل البحري للبضائع الخطرة.
    还必须指出,危地马拉作为《1974年国际海上人命安全公约》 的缔约国 ,对危险货物的海上运输实施管制。
  • نفذت السويد المتطلبات المتعلقة بالأمن البحري الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 وفي المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    瑞典已实施了1974年《海上人命安全公约》和《国际船舶和港口设施保安规则》内所订的有关海上保安的规定。
  • نتيجة للمقررات الصادرة عن المؤتمر الدبلوماسي لعام 2002، عدلت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لتدرج فيها تدابير خاصة لكفالة الأمن البحري وذلك في فصل مخصص جديد.
    按照2002年外交会议决定修订了《国际海上人命安全公约》,特增加一个新章节,载列加强海事安全特别措施。
  • وفي هذه الرسالة، التي عممتها الجهة الوديعة، ترفض حكومة الأرجنتين أن تطبق المملكة المتحدة الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على جزر فوكلاند.
    保存人分发了该函件,阿根廷政府在该函中反对大不列颠及北爱尔兰联合王国将《国际海上人命安全公约》适用于福克兰群岛。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر造句,用الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر造句,用الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر造句和الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。